top of page

Pengabdian Harian

25 June

“You shall not pervert justice; you shall not show partially, nor take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.” DEUTERONOMY 16:19

Showing partiality or taking bribes dulls spiritual perceptiveness and discernment

Bribery is toxic to spirituality as it promotes greed and pushes one to lust after money. If you accept bribes, you become willing partaker of that wickedness. Your judgments will then be neither impartial nor just. Bribes will blind your ability to discern with wisdom and darken your walk of righteousness.

中文

「不可屈枉正直,不可看人的弘貌,也不可受賄賂,因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎了,又能顛倒義人的話。」
—(申命記十六章19節)

徇情收賄
致使靈覺遲鈍、損害辨別能力

受賄是靈命的毒素,因其使人貪戀錢財。你若欣然接受賄賂,便有份於貪財的罪惡,你的判斷力連帶變得不公平不正。被金錢買通的人將失去以智慧分辨是非的能力,並且偏離公義的道路。

Bahasa Indonesia

Janganlah memutarbalikkan keadilan, janganlah memandang bulu dan janganlah menerima suap, sebab suap membuat buta mata orang-orang bijaksana dan memutarbalikkan perkataan orang-orang yang benar. ULANGAN 16:19

Pilih kasih dan menerima suap menumpulkan daya tangkap dan kemampuan membedakan secara rohani

Suap adalah racun bagi kerohanian sebab hal tersebut menawarkan kerakusan dan mendorong seseorang untuk cinta akan uang. Apabila Anda menerima suap, maka Anda sedang menjadi orang yang secara rela turut mengambil bagian dalam kejahatan tersebut. Penilaian Anda akan pilih-kasih dan tidak adil. Suap membutakan kemampuan Anda untuk mengenali melalui hikmat Tuhan dan membuat perjalanan kebenaran Anda menjadi gelap.

bottom of page